ALEXANDRU SERES – blog de jurnalist

FORTES FORTUNA ADJUVAT

Biblia Vulgata, donaţie pentru Biblioteca Universităţii din Oradea

leave a comment »

Săptămâna trecută, Biblioteca Universităţii din Oradea şi-a îmbogăţit fondul de referinţe cu un exemplar, donat de Academia Română, din publicaţia „BIBLIA VULGATA BLAJ 1760-1761″, în cinci volume de format monumental, o lucrare de o incontestabilă valoare bibliografică. Este vorba de ediţia 2005, realizată sub egida Institutului de Istorie “George Bariţ” din Cluj-Napoca, în colaborare cu Facultatea de Litere a Universităţii “Ştefan cel Mare” din Suceava, Institutul de Lingvistică şi Istorie Literară “Sextil Puşcariu” din Cluj-Napoca şi Biblioteca Filialei Cluj-Napoca a Academiei Române.

Traducerea Bibliei – Vulgata, prima versiune în limba română a Bibliei lui Ieronim, a fost făcută de episcopul greco-catolic Petru Pavel Aron, cu un grup de colaboratori, în 1760-61, pornind de la Vulgata, varianta în limba latină a Sfintei Scripturi datorată Sfântului Ieronim. Manuscrisul acestei Biblii, aflat în Biblioteca Filialei Cluj a Academiei Române, a fost publicat în 2005 într-o impresionantă ediţie ştiinţifică la Editura Academiei Române. Ediţia cuprinde 6000 de pagini, dintre care 1700 pagini de note şi comentarii.

Urmând lui Inochentie Micu, Petru Pavel Aron a fost vicar apostolic din 1747, numit episcop în 1752 şi instalat abia în 1754. În 1747 a înfiinţat o tipografie la Blaj, unde s-au tipărit mai multe cărţi de slujbă. Traducerea Bibliei a fost o provocare pentru Petru Pavel Aron, care nu voia o concurare a Bibliei de la Bucureşti, ci o dublare a ei prin Vulgata, aceasta fiind prima traducere a unui text latin, exceptând sporadice acte politice sau diplomatice.

  

Written by Alexandru Seres

iunie 10, 2008 la 7:59 pm

Lasă un Răspuns

Trebuie să fiţi logat pentru a posta un comentariu.